鏡子的雙語美文欣賞

時間:2023-08-21 10:21:11 雪桃 經典美文 我要投稿
  • 相關推薦

關于鏡子的雙語美文欣賞

  在我們平凡的日常裡,大家都接觸過美文吧?在各種競争日益激烈的今天,在網絡中,很多人都會喜歡一些比較傷感的美文,人們通過閱覽這種文章來對自己的心情進行調解,以此為一種精神上的寄托。你知道寫美文的精髓是什麼嗎?下面是小編為大家整理的關于鏡子的雙語美文欣賞,希望能夠幫助到大家。

關于鏡子的雙語美文欣賞

  鏡子的雙語美文欣賞 1

  Mirror, Mirror---What do I See?

  鏡子,鏡子,告訴我

  A loving person lives in a loving world. A hostile person lives in a hostile world. Everyone you meet is your mirror.

  充滿愛意人的生活在充滿愛意的世界裡,充滿敵意的人則生活在充滿敵意的世界裡。你所遇到的每一個人都是你的鏡子。

  Mirrors have a very particular function. They reflect the image in front of them. Just as a physical mirror serves as the vehicle to reflection, so do all of the people in our lives.

  鏡子裡有一個非常獨特的功能,那就是映射出在其前面的影像。就像真正的鏡子具有反射功能一樣,我們生活中的所有人也都能映射出他人的影子。

  When we see something beautiful such as a flower garden, that garden serves as a reflection. In order to see the beauty in front of us, we must be able to see the beauty inside of ourselves. When we love someone, its a reflection of loving ourselves. We have often heard things like “I love how I am when Im with that person.” That simply translates into “Im able to love me when I love that other person.” Oftentimes, when we meet someone new, we feel as though we “click”。 Sometimes its as if weve known each other for a long time. That feeling can come from sharing similarities.

  當我們看到美麗的事物時,例如一座花園,那這花園就起到了反射作用。為了發現我們面前美好的事物,我們必須能發現在自己内在的'美。我們愛某個人,也正是我們愛自己的表現。我們經常聽到這樣的話:“當我和那個人在一起的時候,我愛那時的自己。”這句話也可以簡單地說成:“在我愛那個人的同時,我也能愛我自己。”有時,我們遇見一個陌生人,感覺仿佛是一見如故,就好像我們已經相識甚久。這種熟悉感可能來自于彼此身上的共同點。

  Just as the “mirror” or other person can be a positive reflection, it is more likely that well notice it when it has a negative connotation. For example, its easy to remember times when we have met someone were not particularly crazy about. We may have some criticism in our mind about the person. This is especially true when we get to know someone with whom we would rather spend less time.

  就像“鏡子”或他人能映射出我們積極的一面一樣,我們更有可能注意到映射出自己消極方面的“鏡子”。例如,我們很容易就能記住我們碰到自己不太喜歡的人的時刻。我們可能在心裡對那個人有些反感。當我們認識自己不喜歡與之相處的人時,這種情況就更為明顯。

  Frequently, when we dislike qualities in other people, ironically, its usually the mirror thats speaking to us.

  具有諷刺意味着的是,通常當我們讨厭别人身上的某些特質時,那就說明你其實讨厭自己身上相類似的特質。

  I began questioning myself further each time I encountered someone that I didnt particularly like. Each time, I asked myself, “What is it about that person that I dont like?” and then “Is there something similar in me?” in every instance, I could see a piece of that quality in me, and sometimes I had to really get very introspective. So what did that mean?

  每次,當我遇到不太喜歡的人時,我就開始進一步質問自己。我會扪心自問:“我不喜歡那個人的哪些方面?”然後還會問:“我是不是有和他相似的地方?”每次,我都能在自己身上看到一些令我厭惡的特質。我有時不得不深刻地反省自己。那這意味着什麼呢?

  It means that just as I can get annoyed or disturbed when I notice that aspect in someone else, I better reexamine my qualities and consider making some changes. Even if Im not willing to make a drastic change, at least I consider how I might modify some of the things that Im doing.

  這意味着,就像我會對其他人身上令我厭惡的特質感到惱怒或不安一樣,我應該更好地重新審視自己的特質,并考慮做一些改變。即使我不想做大的改變,至少我會考慮該如何修正自己正在做的一些事情。

  At times we meet someone new and feel distant, disconnected, or disgusted. Although we dont want to believe it, and its not easy or desirable to look further, it can be a great learning lesson to figure out what part of the person is being reflected in you. Its simply just another way to create more self-awareness.

  我們時常會遇到陌生人,并感到疏遠或厭惡。盡管我們不想去相信,不容易也不想去深究,但是弄清楚别人的哪些特質在自己身上有所體現是非常有意義的一課,這也正是增強自我意識的另一個途徑。

  鏡子的雙語美文欣賞 2

  英國“神劇”《黑鏡子》為我們構建了一個看似荒謬無稽的世界,而仔細想想,在現實中這些并非不可能。科技在為我們帶來便捷的同時,也埋下了一些隐患。

  The manner in which TV series in the UK are aired can be highly frustrating at times. Sometimes you only get three episodes of a show and then nothing else for a couple of years.

  英劇的播出方式偶爾會令人心情跌到谷底,有時隻隻播出前,之後便沉寂數年。

  While waiting for more episodes is frustrating, it does allow a lot of interesting ideas to make it onto TV screens, thus always offering audiences something exciting to watch.

  雖然追劇是件令人抓狂的事,但這樣一來,也為熒幕上的一些奇思妙想提供了沃土,從而不斷為觀衆帶來驚喜。

  One such exciting idea is the mini-series Black Mirror. Aired on Channel 4 in the UK, it’s a series of three unrelated one-hour short movies that all offer a twisted commentary on technology.

  迷你劇《黑鏡子》便是這樣一部令人欣喜的作品。這部在英國第四頻道播出的'劇集由三個時長一小時的獨立短片構成,全部反映出對于科技的一種幾近扭曲的注釋。

  For those not familiar with the series, let’s take a look at some of the intriguing yet strange topics of the previous episodes so that you can get an idea.

  有人可能還不熟悉該劇,我們來“科普”一下前幾集裡妙趣橫生,而又匪夷所思的主題。

  In one story, an unknown person kidnaps a British princess and posts a ransom video on YT. The video says that the princess will be set free if the British prime minister performs an indecent act with a pig on live TV.

  其中一集中,匿名人士綁架了英國公主,接着在視頻網站YT上發布勒索視頻。視頻中,綁匪要求英國首相公開在電視上與一隻豬進行一段不雅表演以換取公主的平安歸來。

  Another story is set in a future where people must pedal bikes in order to generate power for the world and earn money that they can spend only on food, skipping TV ads, other entertainment and to change their online avatar.

  另一個故事架構于未來世界,在那裡人們必須通過騎車發電來維持世界的運轉,同時為自己賺取消費點數。這些“貨币”隻能用來夠買食物、跳過電視廣告、參加其他一些文娛活動以及更換自己的虛拟形象。

  In the third and final episode of season two, which aired on Feb 27, a computer-generated character from a TV show is jokingly put forward to become a member of Parliament.

  作為本季的收官之作,《黑鏡子》第二季的第三集于2月27日播出。在這集中,一檔電視節目中的虛拟人物仿佛開玩笑般地提出要競選國會議員。

  One of the joys of watching Black Mirror is that as an anthology series it changes its setting, characters and theme in each episode, always leaving viewers unsure about what to expect in the next installment.

  觀看《黑鏡子》的樂趣之一就在于:像這樣一部多段式劇集故事集,每集都會有着不同的故事背景、人物以及主題,觀衆永遠不知道下一集會是什麼内容。

  But the series presents a world in which anything is possible thanks to technology — a hard, cold fact that is less joyous to digest.

  而該劇卻為人們呈現出一個“科技無所不能”的世界,這個嚴酷而不争的事實一時令人難以接受。

  The stories, often through extreme situations, explore the human anxieties that surround technology: when we enjoy science but ignore morality, will we suffer a disaster?

  這些故事往往通過極端的狀況來探尋被科技包圍的人們内心的焦慮:當我們享受科技而忽視道德時,我們是否在自掘墳墓?

  Charlie Brooker, creator of the series, described Black Mirror as being about “the way we live now — and the way we might be living in 10 minutes’ time if we’re clumsy”.

  該劇的編劇查理布魯克稱《黑鏡子》展現的就是“我們現在的生活方式——或者如果我們還是這樣繼續冥頑不靈的話,這将是我們十分鐘後的生活方式。”

  I’ve always enjoyed TV series and movies that make people think. Black Mirror is undoubtedly a thought-provoking experiment and a refreshing change from other programs on the schedule.

  我一直很對這種發人深省的影視劇情有獨鐘。《黑鏡子》無疑是一次引人深思的嘗試,不同于同檔的其他一些節目,令觀衆耳目一新!

【鏡子的雙語美文欣賞】相關文章:

英語哲理美文欣賞:Silence 沉默 (雙語)11-23

中英雙語美文03-22

遲到情書雙語美文01-18

有關鏡子作文欣賞01-30

美文欣賞美文作文05-22

經典美文欣賞07-24

雙語詩歌欣賞:There must be something12-02

美文欣賞:鄉情12-17

水美文欣賞06-01

經典情感美文欣賞12-01