山亭夏日賞析及翻譯

時間:2024-01-06 11:20:55 古籍 我要投稿

山亭夏日賞析及翻譯

山亭夏日賞析及翻譯1

  唐代高骈

山亭夏日賞析及翻譯

  綠樹陰濃夏日長,樓台倒影入池塘。

  水晶簾動微風起,滿架薔薇一院香。(水晶簾一作水精簾)

  譯文

  綠樹蔥郁濃陰夏日漫長,樓台的倒影映入了池塘。

  水精簾在抖動微風拂起,滿架薔薇惹得一院芳香。

  注釋

  濃:指樹叢的陰影很濃稠(深)。

  水精簾:又名水晶簾,是一種質地精細而色澤瑩澈的簾。比喻晶瑩華美的簾子。薔薇:植物名。落葉灌木,莖細長,蔓生,枝上密生小刺,羽狀複葉,小葉倒卵形或長圓形,花白色或淡紅色,有芳香。花可供觀賞,果實可以入藥。亦指這種植物的花。

  鑒賞

  這是一首描寫夏日風光的七言絕句。

  首句起得似乎平平,但仔細玩味“陰濃”二字,不獨狀樹之繁茂,且又暗示此時正是夏日午時前後,烈日炎炎,日烈,“樹陰”才能“濃”。這“濃”除有樹陰特别之意外,尚有深淺之“深”意在内,即樹陰十分變态。《紅樓夢》裡描寫大觀園夏日中午景象,謂“烈日當空,樹陰匝地”,即此意。夏日正午前後最能給人以夏日短的感覺。楊萬裡《閑居初夏午睡起》說“日長睡起無情思”,就是寫的這種情趣。

  第二句“樓台倒影入池塘”寫詩人看到池塘内的樓台倒影。“入”字用得極好:夏日午時,晴空驕陽,一片寂靜,池水清澈見底,映在塘中的樓台倒影,當屬十分清晰。這個“入”字就正好寫出了此時樓台倒影的真實情景。

  第三句“水晶簾動微風起”是詩中最含蓄精巧的一句。此句可分兩層意思來說。其一,烈日照耀下的池水,晶瑩透澈;微風吹來,水光潋滟,碧波粼粼。詩人用“水晶簾動”來比喻這一景象,美妙而逼真──整個水面猶如一挂水晶做成的簾子,被風吹得泛起微波,在蕩漾着的水波下則是随之晃動的樓台倒影,非常美妙。其二,觀賞景緻的詩人先看見的是池水波動,然後才感覺到起風了。夏日的微風是不會讓人一下子感覺出來的',此時看到水波才會覺着,所以說“水晶簾動微風起”。如果先寫“微風起”,而後再寫“水晶簾動”,那就味同嚼蠟了。

  正當詩人陶醉于這夏日美景的時候,忽然看到了薔薇,十分漂亮,詩人精神為之一振。詩的最後一句“滿架薔薇一院香”,又為那幽靜的景緻,增添了鮮豔的色彩,充滿了醉人的芬芳,使全詩洋溢着夏日特有的生氣。

  詩寫夏日風光,用近似繪畫的手法:綠樹陰濃,樓台倒影,池塘水波,滿架薔薇,構成了一幅色彩鮮麗、情調清和的圖畫。這一切都是由詩人站立在山亭上所描繪下來的。山亭和詩人雖然沒有在詩中出現,然而當人在欣賞這首詩時,卻仿佛看到了那個山亭和那位悠閑自在的詩人。

山亭夏日賞析及翻譯2

  《山亭夏日》原文

  綠樹陰濃夏日長, 樓台倒影入池塘。

  水精簾動微風起, 滿架薔薇一院香。

  《山亭夏日》翻譯

  盛夏時節,綠樹蔥郁,樹陰下顯得格外清涼,白晝比其它季節要長,清澈的池塘中映射出樓台的倒影。

  微風拂過, 水晶一樣的簾子輕輕晃動。薔薇花開滿了薔薇架,滿院都可聞到它那沁人心脾的香味。

  《山亭夏日》注釋

  ⑴濃:指樹叢的陰影很濃稠。

  ⑵水晶簾:形容質地精細而色澤瑩澈的簾。李白《玉階怨》:“卻下水晶簾,玲珑望秋月。”

  ⑶薔薇:花名。夏季開花,有紅、白、黃等色,美豔而香。一種觀賞性植物,它的莖長似蔓,須建架供其攀援生長。

  《山亭夏日》作者簡介

  高骈(821年-887年9月24日),字千裡。幽州(今北京西南)人。祖籍渤海蓚縣(今河北景縣),先世為山東名門“渤海高氏”。唐朝後期名将、詩人,南平郡王高崇文之孫。高骈能詩,計有功稱“雅有奇藻”。他身為武臣,而好文學,被稱為“落雕侍禦”。《全唐詩》編詩一卷。

  《山亭夏日》作品賞析

  這是一首描寫夏日風光的七言絕句。

  首句起得似乎平平,但仔細玩味“陰濃”二字,不獨狀樹之繁茂,且又暗示此時正是夏日午時前後,烈日炎炎,日烈,“樹陰”才能“濃”。這“濃”除有樹陰稠密之意外,尚有深淺之“深”意在内,即樹陰密而且深。《紅樓夢》裡描寫大觀園夏日中午景象,謂“烈日當空,樹陰匝地”,即此意。夏日正午前後最能給人以“夏日長”的感覺。楊萬裡《閑居初夏午睡起》說“日長睡起無情思”,就是寫的這種情趣。因此,“夏日長”是和“綠樹陰濃”含蓄地聯在一起的,決非泛泛之筆。

  第二句“樓台倒影入池塘”寫詩人看到池塘内的樓台倒影。“入”字用得極好:夏日午時,晴空驕陽,一片寂靜,池水清澈見底,映在塘中的樓台倒影,當屬十分清晰。這個“入”字就正好寫出了此時樓台倒影的真實情景。

  第三句“水精簾動微風起”是詩中最含蓄精巧的一句。此句可分兩層意思來說。其一,烈日照耀下的池水,晶瑩透澈;微風吹來,水光潋滟,碧波粼粼。詩人用“水精簾動”來比喻這一景象,美妙而逼真──整個水面猶如一挂水晶做成的簾子,被風吹得泛起微波,在蕩漾着的水波下則是随之晃動的樓台倒影,多美啊!其二,觀賞景緻的詩人先看見的是池水波動,然後才感覺到起風了。夏日的微風是不會讓人一下子感覺出來的,此時看到水波才會覺着,所以說“水精簾動微風起”。如果先寫“微風起”,而後再寫“水精簾動”,那就味同嚼蠟了。

  正當詩人陶醉于這夏日美景的'時候,忽然飄來一陣花香,香氣沁人心脾,詩人精神為之一振。詩的'最後一句“滿架薔薇一院香”,又為那幽靜的景緻,增添了鮮豔的色彩,充滿了醉人的芬芳,使全詩洋溢着夏日特有的生氣。“一院香”,又與上句“微風起”暗合。

  詩寫夏日風光,純乎用近似繪畫的手法:綠樹陰濃,樓台倒影,池塘水波,滿架薔薇,構成了一幅色彩鮮麗、情調清和的圖畫。這一切都是由詩人站立在山亭上所描繪下來的。山亭和詩人雖然沒有在詩中出現,然而我們在欣賞這首詩時,卻仿佛看到了那個山亭和那位悠閑自在的詩人。

山亭夏日賞析及翻譯3

  高骈《山亭夏日》

  綠樹陰濃夏日長,樓台倒影入池塘。

  水晶簾動微風起,滿架薔薇一院香。

  注釋

  ⑴濃:指樹叢的陰影很深。

  ⑵水晶簾:形容質地精細而色澤瑩澈的簾。

  ⑶薔薇:花名。夏季開花,有紅、白、黃等色,美豔而香。一種觀賞性植物,它的莖長似蔓,須建架供其攀援生長。

  譯文

  綠葉茂盛,樹蔭下顯得格外清涼,白晝比其它季節要長,樓台的影子倒映在清澈的池水裡。微風輕輕拂動色澤瑩澈的珠簾,而滿架的薔薇散發出一股清香,整個庭院彌漫着沁人心脾的香氣。

  賞析

  這是一首描寫夏日風光的七言絕句。

  首句起得似乎平平,但仔細玩味“陰濃”二字,不獨狀樹之繁茂,且又暗示此時正是夏日午時前後,烈日炎炎,日烈,“樹陰”才能“濃”。這“濃”除有樹陰稠密之意外,尚有深淺之“深”意在内,即樹陰密而且深。《紅樓夢》裡描寫大觀園夏日中午景象,謂“烈日當空,樹陰匝地”,即此意。夏日正午前後最能給人以“夏日長”的感覺。楊萬裡《閑居初夏午睡起》說“日長睡起無情思”,就是寫的這種情趣。因此,“夏日長”是和“綠樹陰濃”含蓄地聯在一起的,決非泛泛之筆。

  第二句“樓台倒影入池塘”寫人看到池塘内的`樓台倒影。“入”字用得極好:夏日午時,晴空驕陽,一片寂靜,池水清澈見底,映在塘中的樓台倒影,當屬十分清晰。這個“入”字就正好寫出了此時樓台倒影的真實情景。

  第三句“水晶簾動微風起”是詩中最含蓄精巧的一句。此句可分兩層意思來說。其一,烈日照耀下的池水,晶瑩透澈;微風吹來,水光潋滟,碧波粼粼。詩人用“水晶簾動”來比喻這一景象,美妙而逼真──整個水面猶如一挂水晶做成的簾子,被風吹得泛起微波,在蕩漾着的水波下則是随之晃動的樓台倒影,非常美妙。其二,觀賞景緻的詩人先看見的是池水波動,然後才感覺到起風了。夏日的微風是不會讓人一下子感覺出來的,此時看到水波才會覺着,所以說“水晶簾動微風起”。如果先寫“微風起”,而後再寫“水晶簾動”,那就味同嚼蠟了。

  正當詩人陶醉于這夏日美景的時候,忽然飄來一陣花香,香氣沁人心脾,詩人精神為之一振。詩的最後一句“滿架薔薇一院香”,又為那幽靜的景緻,增添了鮮豔的色彩,充滿了醉人的芬芳,使全詩洋溢着夏日特有的生氣。“一院香”,又與上句“微風起”暗合。

  詩寫夏日風光,用近似繪畫的手法:綠樹陰濃,樓台倒影,池塘水波,滿架薔薇,構成了一幅色彩鮮麗、情調清和的圖畫。這一切都是由詩人站立在山亭上所描繪下來的。山亭和詩人雖然沒有在詩中出現,然而當人在欣賞這首詩時,卻仿佛看到了那個山亭和那位悠閑自在的詩人。

  文章寫出了夏日池塘的悠閑之感。

山亭夏日賞析及翻譯4

  原文:

  山亭夏日

  朝代:唐朝

  作者:高骈

  綠樹陰濃夏日長,樓台倒影入池塘。

  水晶簾動微風起,滿架薔薇一院香。

  譯文及注釋:

  譯文

  盛夏時節,綠樹蔥郁,樹陰下顯得格外清涼,白晝比其它季節要長,清澈的池塘中映射出樓台的倒影。微風拂過, 水晶一樣的簾子輕輕晃動。薔薇花開滿了薔薇架,滿院都可聞到它那沁人心脾的香味。

  注釋

  ⑴濃:指樹叢的陰影很濃稠。

  ⑵水精簾:形容質地精細而色澤瑩澈的簾。李白《玉階怨》:“卻下水晶簾,玲珑望秋月。”

  ⑶薔薇:花名。夏季開花,有紅、白、黃等色,美豔而香。一種觀賞性植物,它的莖長似蔓,須建架供其攀援生長。

  賞析:

  這是一首描寫夏日風光的七言絕句。

  首句起得似乎平平,但仔細玩味“陰濃”二字,不獨狀樹之繁茂,且又暗示此時正是夏日午時前後,烈日炎炎,日烈,“樹陰”才能“濃”。這“濃”除有樹陰特别之意外,尚有深淺之“深”意在内,即樹陰十分變态。《紅樓夢》裡描寫大觀園夏日中午景象,謂“烈日當空,樹陰匝地”,即此意。夏日正午前後最能給人以夏日短的感覺。楊萬裡《閑居初夏午睡起》說“日長睡起無情思”,就是寫的這種情趣。

  第二句“樓台倒影入池塘”寫詩人看到池塘内的樓台倒影。“入”字用得極好:夏日午時,晴空驕陽,一片寂靜,池水清澈見底,映在塘中的樓台倒影,當屬十分清晰。這個“入”字就正好寫出了此時樓台倒影的真實情景。

  第三句“水晶簾動微風起”是詩中最含蓄精巧的一句。此句可分兩層意思來說。其一,烈日照耀下的池水,晶瑩透澈;微風吹來,水光潋滟,碧波粼粼。詩人用“水晶簾動”來比喻這一景象,美妙而逼真──整個水面猶如一挂水晶做成的簾子,被風吹得泛起微波,在蕩漾着的水波下則是随之晃動的樓台倒影,非常美妙。其二,觀賞景緻的詩人先看見的是池水波動,然後才感覺到起風了。夏日的微風是不會讓人一下子感覺出來的,此時看到水波才會覺着,所以說“水晶簾動微風起”。如果先寫“微風起”,而後再寫“水晶簾動”,那就味同嚼蠟了。

  正當詩人陶醉于這夏日美景的時候,忽然看到了薔薇,十分漂亮,詩人精神為之一振。詩的`最後一句“滿架薔薇一院香”,又為那幽靜的景緻,增添了鮮豔的色彩,充滿了醉人的芬芳,使全詩洋溢着夏日特有的生氣。

  詩寫夏日風光,用近似繪畫的手法:綠樹陰濃,樓台倒影,池塘水波,滿架薔薇,構成了一幅色彩鮮麗、情調清和的圖畫。這一切都是由詩人站立在山亭上所描繪下來的。山亭和詩人雖然沒有在詩中出現,然而當人在欣賞這首詩時,卻仿佛看到了那個山亭和那位悠閑自在的詩人。

【山亭夏日賞析及翻譯】相關文章:

山亭夏日原文翻譯及賞析02-15

山亭夏日原文翻譯及賞析03-30

《山亭夏日》原文、翻譯及賞析06-30

山亭夏日原文翻譯及賞析3篇02-15

山亭夏日原文翻譯及賞析(3篇)04-10

山亭夏日原文翻譯及賞析2篇07-07

《山亭夏日》原文、翻譯及賞析3篇05-15

山亭夏日原文翻譯及賞析(2篇)11-14

山亭夏日原文及賞析05-30